Animais Fantásticos

David Heyman responde sobre falta de diversidade étnica em Animais Fantásticos

Escrito por Renato Delgado

Durante a visita aos sets de Animais Fantásticos e Onde Habitam ocorrida no mês passado, a Entertainment Weekly (sim, ela de novo!) falou com o produtor David Heyman sobre a falta de diversidade étnica no elenco do longa. A autora J.K. Rowling já havia comentado sobre o assunto em seu Twitter.

A crítica é baseada no fato de que quase todos do elenco do filme são de origem caucasiana, apesar de que a sociedade americana é muito mais variada. De acordo com a matéria, “a crítica é irônica porque que o filme é uma história sobre aceitação (uma mensagem sobre anti-intolerância que também era presente nos livros e filmes de “Harry Potter”). Sem estragar a história, membros do mundo mágico são párias da sociedade na Nova York de 1926 e sujeitos a perseguição discriminatória”. Veja o que Heyman declarou:

Como todos os trabalhos de Jo Rowling, [Animais Fantásticos] é povoado com uma variedade de pessoas e isso também acontecerá na série ao longo dos filmes. Haverá pessoas de vários tipos de etnia. Em Nova York da década de 20, havia uma segregação entre brancos e negros, os bairros eram em grande parte divididos e isso será refletido [no filme]. Mas o mundo bruxo é uma sociedade muito mais aberta e tolerante, onde as pessoas de cor e de diferentes etnias coexistem harmonicamente. Há pessoas de cor preenchendo este mundo de uma maneira orgânica.

Ultimamente, muitas informações sobre o filme estão saindo porque a revista terá uma matéria de capa sobre ele. Para não perder nenhuma informação, curta nossa página no Facebook, siga nosso Twitter e não deixe de visitar nossa página principal!

Animais Fantásticos e Onde Habitam estreia no dia 17 de novembro no Brasil! Para ver um apanhado de informações que já temos, clique neste link!

Sobre o autor

Renato Delgado

Corvinal de coração, Renato se envolve com sites de "Harry Potter" há mais de dez anos e ainda não se cansou deles! Formado em Letras e quase mestre em Linguística, trabalha com revisão de textos e tradução de filmes e séries de televisão.